Traducións
Título Máquinas
Autoras/es Nome  Luísa Morandeira (pseudónimo de Marisa Núñez Álvarez)
Publicacións  Machines
Ilustracións  Il. da autora
Xénero  LIT_Narrativa_Relato_LIX
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Sen mención
Ano  2000
Edición  monolingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  Cartoné, il. col. 22x22 cm, 48 p.
Obra completa, Antoloxía  Obra completa
Tipo de edición  1ª edición
ISBN   84-8464-026-4
Lugar de edición: editora, colección  Pontevedra: Kalandraka Editora, Col. Demademora
Localización e signatura  C. Superior Bibliográfico de Galicia 073740
Fonte  Viceversa
Soporte  papel
Introdución e notas  
Textos críticos  - Manuel Darriba, “Kalandraka e SM lanzan obras ‘infantís’ aptas para o lector adulto”, El Progreso, “Cultura-Sociedad”, 10 decembro 2000, p. 75. Salienta á saída á luz da traducción ao galego de Machines, de ChloéPoizat, publicada por Kalandraka. Informa da temática, o cuestionamento co absurdo dos comportamentos e usos lingüísticos dos humanos, do carácter explicativo dos pés textuais que acompañan ás ilustracións, do uso do collaxe en clave de humor nos debuxos, do formato do volume e da existencia de dúas lecturas segundo o lectorado, adulto ou infantil. Destaca a temática e a dobre interpretación da lectura de La Composición, de Antonio Skármeta, e de Verdadeira historia do perro Salomón, de Javier Serrano, así como o realismo do primeiro e a inspiración velazqueña dos debuxos do segundo.
Premio(s)  
Observacións  
Ficheiros