Título | Cántigas de alén |
---|---|
Autoras/es Nome | César Antonio Molina José Ángel Valente |
Publicacións | Cantigas de alén |
Ilustracións | |
Xénero | LIT_Poesía |
Lingua | Galego - glg |
Direccionalidade | Directa |
Ano | 1996 |
Edición | bilingüe |
Formato, volume, fascículo, número, páxinas | 93 pp. |
Obra completa, Antoloxía | |
Tipo de edición | 1ª edición |
ISBN | 84-921371-2-6 |
Lugar de edición: editora, colección | Barcelona: Biblioteca Literaria Compostelana del Consorcio de Santiago |
Localización e signatura | |
Fonte | |
Soporte | |
Introdución e notas | |
Textos críticos | -E. C., “Valente: Estou fondamente afincado na tradición rosaliana”, O Correo Galego/El Correo Gallego, 26 novembro 1996. p. 37/p. 28. Informa da presentación en Compostela de Cantigas de Alén, obra que recolle toda a producción poética, agás a considerada inmadura, de José Ángel Valente na nosa lingua. Claudio Rodríguez Fer, Eduardo Chillida e outras personalidades da cultura e da política do noso país coinciden en salienta-la profundidade da poesía do autor ourensán. -J. B. Salgueiro, “José Ángel Valente presenta su poesía escrita en gallego en Cantigas de Alén”, Faro de Vigo, 27 novembro 1996, p. 51. Dá a nova da presentación en Santiago de Cantigas de Alén, a edición máis extensa dos poemas galegos de José Ángel Valente. Recolle as declaracións do autor da introducción, Claudio Rodríguez Fer, e do ilustrador, Eduardo Chillida, nas que valoran moi positivamente a obra do poeta ourensán. Valente lembra os seus inicios na literatura en galego e cita a Rosalía, Risco, Manuel Antonio e Dieste como os autores que máis lle influíron. |
Premio(s) | |
Observacións | |
Ficheiros |