Traducións
Título Xan entre elas
Autoras/es Nome  Antón Villar Ponte
Publicacións  The Merry Wives of Windsor
Ilustracións  
Xénero  LIT_Teatro
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Indirecta
Ano  
Edición  monolingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  
Obra completa, Antoloxía  Adaptación. María Jesús Lorenzo Modia sinala The Merry Wives of Windsor como a primeira obra de William Shakespeare traducida ao galego, "probablemente a través dunha versión portuguesa anterior, As alegres comadres de Windsor, 1913". A adaptación ao galego, escrita por Antón Vilar Ponte, foi titulada Xan entre elas, estreada o 4 de xaneiro de 1920.
Tipo de edición  s. d.
ISBN  
Lugar de edición: editora, colección  
Localización e signatura  
Fonte  
Soporte  
Introdución e notas  
Textos críticos  
Premio(s)  
Observacións  
Ficheiros