Traducións
Título A Cabeleira (Poema en 35 idiomas)
Autoras/es Nome   VV. AA.
Publicacións  [A] A cabeleira
Ilustracións  
Xénero  LIT_Poesía
Lingua  Varias - Varias
Direccionalidade  Sen mención
Ano  2015
Edición  plurilingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  46 pp.
Obra completa, Antoloxía  
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  
Lugar de edición: editora, colección  Lugo: Asociación para a Dignificación das Vítimas do Fascismo, col. A tola soñando, n.º 1
Localización e signatura  
Fonte  
Soporte  
Introdución e notas  
Textos críticos  
Premio(s)  
Observacións  Poemario conformado por un poema de Claudio Rodríguez Fer (Lugo, 1956) escrito orixinalmente en galego e publicado en 1985 en Grial, en 1987 no libro A boca violeta e máis tarde en versión tetralingüe –galego, castelán, francés e inglés-, e a súa tradución a trinta e catro linguas: vinte e unha europeas (portugués, asturiano, eúscaro, castelán, catalán, occitano, francés, italiano, inglés, alemán, danés, neerlandés, finés, grego, gaélico irlandés, gaélico escocés, galés, bretón, ruso, polaco, checo), seis asiáticas (armenio, hebreo, árabe, chinés, xaponés, hindi), tres africanas (swahili, ioruba, wolof), dúas americanas (quechua, guaraní), unha de Oceanía (rapanui) e no internacional esperanto. As traducións foron realizadas por tradutores dos cinco continentes, a ilustración do debuxo da cuberta e o caligrama do poema son da autoría de Carme Blanco pero, ademais, conta con varios debuxos no interior de Sara Lamas. A edición péchase cun recoñecemento ás vítimas das guerras que marcaron o século XX.
Ficheiros