Traducións
Título [A] Tempo de exilio
Autoras/es Nome  Isaac Xubín
Publicacións  [A] Tempo de exilio
Ilustracións  
Xénero  LIT_Poesía
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Directa
Ano  2014
Edición  bilingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  264 Páx. 14,5 x 21 cm
Obra completa, Antoloxía  Antoloxía
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  978-84-15250-78-4
Lugar de edición: editora, colección  Pontevedra: Faktoria K de Libros, S.A. Tambo
Localización e signatura  BUV Filoloxía/Traducción FFT 869.9=03 SAR poe
Fonte  Libro propio
Soporte  Papel
Introdución e notas  
Textos críticos  Daniel Salgado, “Poemas contra policía”, Luzes, n.º 15, “República”, febreiro 2015, pp. 88-89. Villar, Miro, “Antoloxía dunha odisea”, Grial, n.º 205, “O espello das letras”, xaneiro, febreiro, marzo 2015, pp. 104-106. López, Belén, “Isaac Xubín faise co premio Etxepare de Tradución por ‘Tempo de exilio”, Diario de Pontevedra, “Cultural”, “Pontevedra”, 2 outubro 2015, p. 11. http://www.deia.com/2015/09/30/ocio-y-cultura/cultura/isaac-xubin-premio-etxepare-por-traducir-al-gallego-poemas-de-sarrionandia-
Premio(s)  I Premio de Tradución Etxepare-Laboral Kutxa, que convoca o instituto vasco Instituto Vasco Etxepare.
Observacións  A primeira antoloxía poética de Joseba Sarrionandia en edición bilingüe galego-éuscaro reflicte a rebeldía do autor e o seu compromiso coa lingua do seu pobo. Tamén pode lerse como unha crónica recente da nación vasca, en clave sentimental, a través da peripecia vital deste poeta, cuxos versos foron musicados por Laboa, Ordorika ou Oskorri.
Ficheiros