Título |
A ola de caldo; O gato e a lúa |
Autoras/es Nome |
Manuel F. Vieites
|
Publicacións |
The pot of broth and The cat and the moon
|
Ilustracións |
|
Xénero |
LIT_Teatro |
Lingua |
Galego - glg |
Direccionalidade |
Directa |
Ano |
1996 |
Edición |
monolingüe |
Formato, volume, fascículo, número, páxinas |
22 cm, 28 p. |
Obra completa, Antoloxía |
|
Tipo de edición |
1ª edición |
ISBN |
|
Lugar de edición: editora, colección |
Oleiros (A Coruña) : Elsinor Teatro |
Localización e signatura |
B.P. Nodal de Ourense C-2-TEA/17 |
Fonte |
Viceversa |
Soporte |
papel |
Introdución e notas |
Prólogo e tradución de Manuel F. Vieites |
Textos críticos |
-Carlos L. Bernárdez, “W. B. Yeats e o teatro galego”, El Correo Gallego, “Edición 7”, 10 novembro 1996, p.
6.
Recensión na que se informa sobre o contido do número sete dos Cadernos de teatro: a traducción de dúas
obras do que foi Premio Nobel de Literatura no ano 1923, William Butler Yeats, A ola do caldo e O gato e a
lúa. Informa de que tanto a traducción coma o prólogo foron realizados por M. F. Vieites, quen intentou
establece-la liña de conexión entre a experiencia irlandesa e o movemento teatral galego das Irmandades
da Fala. Por último sinálase o alto poder do teatro como instrumento de normalización lingüística tanto en
Galicia coma en Irlanda. |
Premio(s) |
|
Observacións |
Revista Cadernos de teatro (Elsinor Teatro) ; 7 |
Ficheiros |
|