Traducións
Título Sobre a vellez. Sobre a amizade
Autoras/es Nome  Xosé Carballude Blanco
 Xosé María Liñeira Reoboredo
Publicacións  Laelius de amicitia. Cato Maior De senectute
Ilustracións  
Xénero  Outros
Lingua  Galego - glg
Direccionalidade  Directa
Ano  1995
Edición  bilingüe
Formato, volume, fascículo, número, páxinas  22 cm, 213 p.
Obra completa, Antoloxía  
Tipo de edición  1ª edición
ISBN  8445314181; 8482880284
Lugar de edición: editora, colección  Santiago de Compostela: Xunta de Galicia - Galaxia, Col. Clá
Localización e signatura  BUV FFT 869.9=03 CIC cat
Fonte  Viceversa
Soporte  papel
Introdución e notas  Revisada por José Carracedo Fraga Carracedo Fraga, José, ed. lit.
Textos críticos   ______, “Sobre a vellez, sobre a amizade”, Faro de Vigo, “Faro das Letras”, nº CXXXI, 7 setembro 1996, p. 1. Inicia Maximino Cacheiro este artigo indicando que a traducción da obra de Cicerón Sobre a vellez. Sobre a amizade (1995) é “irreprochable desde o punto de vista filolóxico, pero insuficiente desde unha perspectiva socio-histórica”. Ó longo dos párrafos comenta diversos aspectos relativos ós temas da obra (a vellez e a amizade) entresacando algunhas frases do autor. Conclúe confrontando as reflexións de Roland Barthes e Cicerón sobre a amizade.
Premio(s)  
Observacións  
Ficheiros