| Título | O código da Vinci |
|---|---|
| Autoras/es Nome | Carlos Acevedo Díaz Eva Mª Almazán García Fernando Moreiras Corral |
| Publicacións | The Da Vinci code |
| Ilustracións | |
| Xénero | LIT_Narrativa_Novela |
| Lingua | Galego - glg |
| Direccionalidade | Directa |
| Ano | 2004 |
| Edición | monolingüe |
| Formato, volume, fascículo, número, páxinas | 22 cm; 494 p. |
| Obra completa, Antoloxía | |
| Tipo de edición | 1ª edición |
| ISBN | 84-7669-653-1 |
| Lugar de edición: editora, colección | Barcelona : El Aleph |
| Localización e signatura | BUV; FFT 869.9=03 BRO dav |
| Fonte | Viceversa; BUV |
| Soporte | Papel |
| Introdución e notas | |
| Textos críticos | - F.M.C., 'O código Da Vinci' editado en galego (por unha empresa de Cataluña)', El Correo Gallego, 'Correo das Culturas', 'Olladas', 30 maio 2004, p. 2. - Moisés R. Barcia, 'O código da Vinci', Faro de Vigo, 'Faro da Cultura', nº 87, 10 xuño 2004, p. 1. - Xosé M. Eyré, 'Un best-seller polémico en galego', A Nosa Terra, nº 1.146, 'Narrativa', 14 outubro 2004, p. 26. - MARÉ, 'O fenómeno do ano', Galicia Hoxe, 'MARÉ', 4 maio 2004, p. 51. - Enrique Clemente, 'Una editorial catalana publica 'El código Da Vinci' en gallego', La Voz de Galicia, 'Cultura', 4 maio 2004, p. 56. - E.C., 'Un fenómeno sociológico', La Voz de Galicia, 'Cultura', 4 maio 2004, p. 56. - Xesús Fraga, 'Traducir 'O código Da Vinci' gaña lectores para o galego', La Voz de Galicia, 'A Fondo', 17 maio 2004, p. 3. - LR, 'Da Vinci naufraga en galego', La Región, 'Ourense', 18 maio 2004, p. 8. - Lois Diéguez, 'Da Vinci', A Nosa Terra, nº 1.134, 'Galiza', 24 xuño 2004, p. 12. - Luís Pousa, 'El 'Código da Vinci': el fenómeno de ventas del thiller histórico', La Voz de Galicia, 'Culturas', nº 66, 'En portada', 26 xuño 2004, pp. 3-4. - Jaureguizar, 'A honra dos premios', El Progreso, 'Auto dos danados', 14 novembro 2004, p. 73. - Luís Giadás, 'Código da Vinci', un dos libros máis lidos', Galicia Hoxe, 'Lecer', 'Tradicións: De meigas, trasnos e feitizos', 5 decembro 2004, p. 15. |
| Premio(s) | |
| Observacións | Tres tradutores: Carlos Acevedo Díaz, Eva Almazán García e Fernando Moreiras Corral. Editorial El Aleph. |
| Ficheiros |