| Título | 14 poemas: edición crítica e traducións ó alemán, español, francés e inglés |
|---|---|
| Autoras/es Nome | Edmond Ferly Fina de Penalba John Rutherford Tina Poethe |
| Publicacións | 14 poemas: edición crítica e traducións ó alemán, español, francés e inglés |
| Ilustracións | |
| Xénero | LIT_Poesía |
| Lingua | Español - es |
| Direccionalidade | Directa |
| Ano | 2017 |
| Edición | pentalingüe |
| Formato, volume, fascículo, número, páxinas | 227 p. ; 18 cm + 1 f. preg |
| Obra completa, Antoloxía | 14 poemas é unha edición crítica, con traducións ao alemán, español, francés e inglés, de catorce composicións que Avelino Díaz lle enviara a Filgueira Valverde en marzo de 1936. Estas composicións estaban destinadas a ser incluídas na Escolma da lírica galega que proxectara o Seminario de Estudos Galegos para celebrar o centenario de Rosalía de Castro en 1937, e que nunca puido ver a luz por mor do estoupido da guerra civil. |
| Tipo de edición | 1ª edición |
| ISBN | 978-84-947180-0-7 |
| Lugar de edición: editora, colección | Galicia: Editora 3D1T0R4 |
| Localización e signatura | BUV Bca Campus Pontevedra BCP 869 DIAZ,A |
| Fonte | BUV |
| Soporte | Papel |
| Introdución e notas | |
| Textos críticos | |
| Premio(s) | |
| Observacións | Edición crítica, Benigno Fernández Salgado. Tradutores: Edmond Ferly, Fina de Penalba, Tina Poethe, Jon Rutherford, Beni Salgado |
| Ficheiros |