| Título | El pueblo de la noche y Mohicania revisitada |
|---|---|
| Autoras/es Nome | Dolores Vilavedra Manuel Rivas |
| Publicacións | [A] O pobo da noite |
| Ilustracións | |
| Xénero | LIT_Narrativa_Novela |
| Lingua | Español - es |
| Direccionalidade | Directa |
| Ano | 2004 |
| Edición | monolingüe |
| Formato, volume, fascículo, número, páxinas | 18 cm, 232 p. |
| Obra completa, Antoloxía | |
| Tipo de edición | 1ª edición |
| ISBN | 8466311793 |
| Lugar de edición: editora, colección | Madrid: Suma de Letras, Punto de lectura |
| Localización e signatura | BNES |
| Fonte | Index |
| Soporte | Papel |
| Introdución e notas | |
| Textos críticos | Lorenci, Miguel, “Manuel Rivas publica en castellano sus poemas”, La Voz de Galicia, 3 xuño 1997, p. 73. Infórmase do acto de presentación da traducción ó castelán de O pobo da noite (1996), de Manuel Rivas, traducida por Dolores Vilavedra e publicada por Alfaguara. Sinálase que no acto estiveron presentes Manuel Vicent e Rafael Azcona, encargado este último de face-lo guión de El lenguaje de las mariposas, sobre un conto de Manuel Rivas. Marchán, Juan, “Comeza a rodaxe de ‘A lingua das bolboretas’ de Manuel Rivas”, O Correo Galego, 3 xuño 1997, p. 40. Refírese á traducción ó castelán da antoloxía O pobo da noite (1996), de Manuel Rivas que recolle unha selección de poemas pertencentes a Libro do entroido (1980), Balada nas praias do Oeste (1985), Mohicana (1986), Ningún cisne (1989) e Costa da Morte Blues (1995). Resáltase a coincidencia desta publicación coa rodaxe de La lengua de las mariposas, a partir dun relato incluído no libro ¿Que me queres, amor? (1995). Sinaálse que a versión cinematográfica será dirixida por José Luis Cuerda, con guión adaptado de Rafael Azcona. |
| Premio(s) | |
| Observacións | |
| Ficheiros |