| Título | Alf layla wa-layla- Hazār-o yak shab (Contos das 1001 noites) |
|---|---|
| Autoras/es Nome | Abu abd-Allah Muhammed El-Gahshigar |
| Traducións | Contos das 1001 noites |
| Ilustracións | |
| Xénero | LIT_Narrativa_Relatos |
| Lingua | árabe - ar |
| Ano | 1835 |
| Edición | monolingüe |
| Formato, volume, fascículo, número, páxinas | |
| Obra completa, Antoloxía | Compilador en árabe: Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar (s.IX) A primeira compilación arábiga moderna, elaborada con materiais exipcios, publicouse no Cairo en 1835. |
| Tipo de edición | 1ª edición |
| ISBN | |
| Lugar de edición: editora, colección | O Cairo |
| Localización e signatura | |
| Fonte | |
| Soporte | Papel |
| Introdución e notas | |
| Textos críticos | |
| Premio(s) | |
| Observacións | Traducíronse por primeira vez en 1704 cara ao francés por Antoine Galland, unha adaptación censurada. Unha das traducións que acadou popularidade foi a de Richard Francis Burton, diplomático, militar e estudoso da cultura africana. |
| Ficheiros |